哈尔滨国学字典-汇聚中外经典 >历史百科>诗词百科>满文老档

满文老档

满族入关前努尔哈赤、皇太极两朝官方编年体文献。一百八十卷,一百八十册。起自明万历三十五年(1607),止于清崇德元年(1636)。内容为满族的社会经济状况、阶级关系、重要战争、军国大政等。此档原藏沈阳故宫崇谟阁,入关后移入内阁大库。乾隆年间发现只有三十七册,后由大学士舒赫德主持重抄,共制二部:一部曰“无圈点档册”,共一百八十册,用老满文书写;一部曰“加圈点档册”,亦为一百八十册,用新满文书写。除正式抄本外,还有草本各一部,全部藏于内阁大库(现藏中国第一历史档案馆)。乾隆四十三年(1778)又用老满文和新满文重抄各一部,藏于沈阳故宫崇谟阁(现藏辽宁省档案馆)。满文老档原本现藏台湾故宫档案馆。旧藏《满文老档》多为《三朝实录》、《开国方略》、《东华录》所不载。民国年间,金梁组织满、汉文学士十余人,费时二载,翻译沈阳所藏无圈点《满文老档》,于1918年译成汉文,由于校刊未易,抽印一部分为《满洲老档秘录》上、下编,再版改称《满洲秘录》。后《故宫周刊》选刊译稿为“汉译满洲老档拾零”。因译文讹误甚多,任意增删字句,不为世人所重。台湾学者广禄、李学智曾合译台湾所藏原本为“清太祖朝老满文原档”,仅出版二册。日本学者藤冈胜二最先译成日文,有手稿影印本。神田信夫、冈本敬二等又重译订正,铅印出版,全七册。今辽宁大学历史系已予重新翻译,改名《重译〈满文老档〉》八十一卷,中国社会科学院历史研究所和故宫博物院明清档案部曾进行重译。该书是研究满族早期社会历史和语言的重要文献资料。

满文老档

猜你喜欢

  • #元灏

    【生卒】:?——1860江苏邳州(今邳县)人。咸丰举人,充刑部员外郎。咸丰八年,集办乡团截击捻军于邳州。两年后战死。赠太仆寺卿衔,封世职。

  • 本溪湖煤矿有限公司

    中外合资企业。矿区在辽宁本溪。清乾隆年间已有人采掘。光绪三十一年(1905)被日商大仓喜八郎侵占开采。宣统二年(1910)改为中日合办,设本溪湖煤矿有限公司。次年增设炼铁部,并办庙儿沟煤矿,改称本溪湖

  • 雄烈将军

    官名。将军名号。南朝梁普通六年(525)置,列为十雄将军之一,武职三十四班中的十七班。陈改为拟六品,比秩千石。北齐用以褒赏军功勋臣,无职事,七品。

  • 麟角凤觜

    比喻珍稀而名贵的事物。亦称美人才德为世间罕有。语本汉东方朔《海内十洲记·凤麟洲》:“洲上多凤麟……煮凤喙及麟角合煎作膏,名之为续弦胶,或名连金泥。”杜甫《病后遇王倚饮赠歌》:“麟角凤觜世莫识,煎胶续弦

  • 博尔都

    1649—1708清宗室。字大文,一字问亭,号东皋渔父。辅国公拔都海子。袭封辅国将军。工诗善画,与石涛(原济)交谊颇深。尝为其作画。著有《问亭诗集》、《白燕楼集》等。

  • 则拉宗

    又作则冈宗、则布拉冈城。在今西藏米林县东北嘎玛。1960年以则拉宗西南部设米林县,驻东多村。又称工布则岗宗。原西藏噶厦地方政府设。治今西藏自治区林芝县城南则拉。1960年与足木、德木二宗合并,改置林芝

  • 百喻经

    书名。全称《百句譬喻经》。古印度僧伽斯那著,南朝齐求那毗地译。四卷。该经以文艺笔法,通过比喻阐明佛教的教义,如因果报应、布施持戒等。因其有一百个(实为九十八个)比喻,故名。

  • 杜牧评传

    王西平、张田著。陕西人民出版社1987年9月出版。全书共八章,主要有家世、生平、政治军事思想、文学思想、诗歌的思想内容、艺术成就、继承创新、影响等,还对其文赋等加以评述。书后还附录杜牧诗文系年考辨、历

  • 马湖夷

    见“马湖蛮”(178页)。

  • 读音:chuán见《姓苑》。